literatura

Los Incas hablan en México

Los Incas hablan en México

Rocío Quispe-Agnoli

72157688493439662
Conferencia 'Los Incas hablan en México: conversaciones indígenas hemisféricas en el siglo XVIII', dentro de 'El archivo colonial. Márgenes y materialidades', IV Seminario de Escrituras Virreinales. El acto estará a cargo de Rocío Quispe-Agnoli, catedrática de la Michigan State University, y lo presenta Marta Ortiz Canseco, de la Universidad Internacional de La RiojaSeminario de 'Escrituras Virreinales' Este seminario reunirá a especialistas de ambos lados del Atlántico para iniciar una revisión del término de archivo, estudiado en relación con la escritura hispanoamericana colonial y abordado desde una comprensión amplia del término, no sólo en su sentido más positivista, en tanto acumulación o repositorio de documentos para la conformación de la verdad historiográfica y la imposición del poder imperial, sino en las acepciones paralelas de “lugar de la memoria” y de “metáfora epistémica”, de herramienta que permite la interpretación “arqueológica” de los saberes. Desde esta apertura del término, el curso no contempla el “archivo” sólo como un almacén de manifestaciones letradas o librescas: al contrario es consciente de la variabilidad de sus matices para la realidad colonial hispana, cambiando en sus competencias, significado y condiciones de uso; acogiendo incluso una producción objetual varia y propia de los estudios de historia material; o bien una gestualidad característica de lo que se ha llamado el análisis de la performance cultural de su tiempo. Fecha: 18 de diciembre de 2017. Hora: 17.00.  Lugar: sala Miguel de Cervantes.  Entrada libre hasta completar aforo.  dfty dfty dfty       dfty  
Catedrática de estudios coloniales hispanoamericanos en Michigan State University (E.E.U.U.), con énfasis en estudios indígenas, estudios de la mujer y estudios de la visualidad. Es autora de La fe andina en la escritura (2006), Durmiendo en el agua (2008), Nobles de papel (2016) y co-editora de Women’s Negotiations and Textual Agency in Latin America, 1500-1799 (2017). En 2012 recibió el Premio Fintz de Excelencia en la Enseñanza en Artes y Humanidades de su Universidad por su curso “América Latina Nativa”. En el 2013 la Embajada del Perú en los Estados Unidos la distinguió como Mujer Peruana del Año por sus contribuciones académicas y literarias al conocimiento del Perú. 
En 1718 don Miguel Uchu Inca Túpac Tito Yupanqui y Huayna Cápac se embarcó en Lima con destino a España llevando documentos que lo acreditaban como legítimo descendiente de Túpac Inca Yupanqui y Huayna Cápac, gobernantes Incas prehispánicos. Sin embargo, don Miguel no llegó a su planeado destino ni tampoco regresó al Perú, sino que se quedó en la Ciudad de México. En 1788, su hija, María Joaquina Uchu Inca, inició un proceso legal en México con un objetivo similar al de su padre. Dicho proceso ha quedado documentado en un largo expediente de la Audiencia de México que se encuentra en el Archivo General de Indias. El estudio de este expediente revela no solo la historia fragmentada y desordenada de la familia Uchu Túpac Yupanqui de Perú, sino también sus relaciones con otros miembros de la nobleza Inca en el Perú virreinal así como con vecinos de la Ciudad de México y la acogida que recibieron de miembros de la nobleza azteca. La historia de los Uchu Inca en México no es excepcional ni aislada. Ocupa un lugar en los discursos jurídicos sobre (des)igualdad social y económica según las identidades asignadas y/o reconocidas por el gobierno. Durante el siglo XVIII, muchos indios del Perú reclamaron, el reconocimiento de su identidad noble con intereses individuales o familiares o para obtener derechos para los indios en general. Estas peticiones incluyeron constantes alusiones a los antepasados nobles y a las cédulas otorgadas por Carlos V. En enero de 1690, por ejemplo, Bernardo Inca dirigió una carta a su primo, Juan Núñez de Vela, quien se encontraba en España. En dicha carta, Bernardo Inca ofreció una genealogía de los reyes incas y sus descendientes para justificar peticiones a favor de los indios nobles del Perú. Dos años más tarde, Núñez de Vela envió su respuesta en la que incluía una relación de las gestiones que hacía a favor de este grupo. Dichas gestiones no obtuvieron resultados concretos. Medio siglo después ambas cartas fueron referidas en el Planctus indorum christianorum, atribuido a Calixto de San José Túpac Inca. En éste se denunciaba la situación de los indios del Perú. En la misma época, año 1740, el cacique zapoteco Patricio Antonio López escribió en México Mercurio Yndiano, un poema histórico para celebrar la llegada del virrey Pedro de Castro y Figueroa. Su objetivo era atraer su benevolencia para que se hiciera justicia a los indios de su nación. Además del poema, el autor incluyó una copia manuscrita de la carta de Bernardo Inca cuyo contenido resonaba con una cédula real relativa a los derechos de los indios nobles y una apología inconclusa de los indios de México y Perú. En esta presentación, examino posibles relaciones entre personajes de las noblezas incas y aztecas, sus “conversaciones” y la circulación de ideas acerca de los indios de México y Perú y a partir documentos relacionados a los incas coloniales de los siglos XVII y XVIII.  

© Casa de América, 2024