literatura

9 de septiembre

Traducir, un diálogo sin traición

Diálogo 'Traducir, un diálogo sin traición', con motivo del Día Europeo de la Cultura Judía. Durante esta conversación se analizará la labor del traductor desde diferentes ángulos con el propósito de poner en valor el lenguaje y su traducción como ámbito de creación y construcción de la identidad. Así, los escritores conversarán sobre la difícil tarea de la traducción y los numerosos debates abiertos en torno a la voluntad que persiguen las traducciones de no ”traicionar” la creación literaria.

Presentan:
- Enrique Ojeda, director general de Casa de América.
- Miguel de Lucas, director general del Centro Sefarad-Israel.
              

Participantes:
Esther Bendahan,
directora del Instituto de Estudios Judíos.
- Mikaël Gómez Guthart, narrador, ensayista y traductor
.
Ariana Harwicz, escritora.

Fecha y hora
📅 
jueves 9 de septiembre de 2021.
⌚ 18.00.
▶ Sin público presencial, solo en nuestro canal de YouTube.

Organizan:

Casa de Américacentro sefarad israel

 

Mikaël Gómez Guthart (1982) es cuentista, traductor y crítico. Ha vertido al castellano obras de Rousseau y Merleau-Ponty, y al francés, entre otros, a Miguel de Unamuno, Alejandra Pizarnik, José Ortega Y Gasset y Witold Gombrowicz, de quien ha establecido el epistolario. Sus cuentos y artículos han sido traducidos al castellano, inglés, hebreo, italiano, turco, idish, húngaro, japonés, checo, chino, armenio, alemán, estoniano, vasco y catalán.

Desde 2021 escribe una columna mensual en La vaca Multicolor, la revista del escritor peruano Gustavo Faverón Patriau.


Ariana Harwicz (1977) escribió tres novelas en "una trilogía involuntaria" sobre la maternidad y la pasión: Matate, amor, La débil mental y Precoz editadas por Mardulce en Argentina y otras ediciones en Latinoamérica.

Sus libros fueron traducidos al inglés, alemán, italiano, francés, portugués, árabe, hebreo, turco, rumano, griego, polaco, croata, holandés, georgiano, ucraniano y serbio. En 2021 publica en Argentina, España y México, Desertar, un libro de conversación sobre traducción y deserción de la lengua materna, junto a Mikaël Gómez Guthart.

© Casa de América, 2024